Трудности перевода в московском парке «Зарядье» (3 фото)
В новом ландшафтном парке Москвы «Зарядье», который находится на территории бывшей гостиницы «Россия», указатели оформили на трех языках - на русском, английском и китайском. И если на английский язык все было переведено правильно, то с китайским возникли некоторые сложности. На некорректный перевод уже обратили внимание пользователи китайских соцсетей, которых все это очень позабавило. Руководство парка пообещало разобраться в данной ситуации.
Красная площадь была переведена как «колбаса»
Патриаршее подворье — «деревня шовинистов»
Красная площадь была переведена как «колбаса»
Патриаршее подворье — «деревня шовинистов»
Похожие статьи:
07 октябрь 2016, Пятница
Стеклянный туалет в китайском парке (9 фото)
17 ноябрь 2015, Вторник
«Трудности перевода» на саммите G20 (4 фото)
11 июнь 2014, Среда
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Комментарии: